Logo
  • Cartref |
  • Map o'r Safle |
  • Telerau ac Amodau |
  • Cysylltu a Ni |
  • English
  • Aelodaeth |
  • Newyddion |
  • Amdanom Ni |
  • Ein Gwaith |
  • Meysydd Gwaith
     
  • Cyhoeddiadau |
  • Digwyddiadau |
  • Polisi |
  • Yn Eich Ardal |
  • Confensiwn y CU |
  • Cysylltiadau
Chwilio

Chwilio Manwl

Aelodau i Fewngofnodi
Wedi anghofio’ch cyfrinair? Cliciwch yma

Is-Dudalennau

  • Confensiwn y CU
    Erthyglau 1- 10
    Erthyglau 11 - 20
    Erthyglau 21 - 30
    » Erthyglau 31 - 42
    Cadw Golwg ar y Confensiwn

Archif/Cyfredol

Blwyddyn Archifol
Yr ydych yn : Confensiwn y CU »Erthyglau 31 - 42 »Erthygl 40
Erthygl 40

Y mae Erthygl 40 Cytundeb y Cenhedloedd Unedig ar Hawliau’r Plentyn yn ymwneud â thriniaeth plant a gyhuddir o dorri’r gyfraith.

Dylai plant a gyhuddir o dorri’r gyfraith dderbyn help cyfreithiol. Dylid defnyddio dedfrydau o garchar i blant ar gyfer y troseddau mwyaf difrifol yn unig.*

* Y mae’r testun hwn yn dod o fersiwn gryno o’r Cytundeb yn unig. Nid yw testun llawn y Cytundeb wedi’i gyfieithu i’r Gymraeg. Fodd bynnag, y mae cyfieithiad Saesneg yr erthygl hon fel a ganlyn:

"1. States Parties recognize the right of every child alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law to be treated in a manner consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth, which reinforces the child's respect for the human rights and fundamental freedoms of others and which takes into account the child's age and the desirability of promoting the child's reintegration and the child's assuming a constructive role in society.

2. To this end, and having regard to the relevant provisions of international instruments, States Parties shall, in particular, ensure that:

(a) No child shall be alleged as, be accused of, or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed;

(b) Every child alleged as or accused of having infringed the penal law has a least the following guarantees:

(i) To be presumed innocent until proven guilty according to law;
(ii) To be informed promptly and directly of the charges against him or her, and, if appropriate, through his or her parents or legal guardians, and to have legal or other appropriate assistance in the preparation and presentation of his or her defence;
(iii) To have the matter determined without delay by a competent, independent and impartial authority or judicial body in a fair hearing according to law, in the presence of legal or other appropriate assistance and, unless it is considered not to be in the best interest of the child, in particular, taking into account his or her age or situation, his or her parents or legal guardians;
(iv) Not to be compelled to give testimony or to confess guilt; to examine or have examined adverse witnesses and to obtain the participation and examination of witnesses on his or her behalf under conditions of equality;
(v) If considered to have infringed the penal law, to have this decision and any measures imposed in consequence thereof reviewed by a higher competent, independent and impartial authority or judicial body according to law;
(vi) To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used;
(vii) To have his or her privacy fully respected at all stages of the proceedings.

3. States Parties shall seek to promote the establishment of laws, procedures, authorities and institutions specifically applicable to children alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, and, in particular:

(a) The establishment of a minimum age below which children shall be presumed not to have the capacity to infringe the penal law;

(b) Whenever appropriate and desirable, measures for dealing with such children without resorting to judicial proceedings, providing that human rights and legal safeguards are fully respected.

4. A variety of dispositions, such as care, guidance and supervision orders; counselling; probation; foster care; education and vocational training programmes and other alternatives to institutional care shall be available to ensure that children are dealt with in a manner appropriate to their well-being and proportionate both to their circumstances and the offence"

Gwybodaeth arall am sut y gweithredir yr Erthygl hon yng Nghymru

Polisi

Y mae Adran Polisi’r wefan hon yn cynnwys gwybodaeth am ymgynghoriadau, dogfennau eraill a deddfwriaeth yn gysylltiedig â Throsedd a Chyfiawnder. Fe ellir cael at yr wybodaeth hon o’r dudalen Polisi drwy ddewis Trosedd a Chyfiawnder o’r ddewislen ar yr ochr dde a phori drwy’r gwahanol fathau o wybodaeth am bolisi.

Dolenni Cyswllt

Y mae’r Adran Cysylltiadau yn cynnwys dolenni cyswllt yn ymwneud â Throsedd a Chyfiawnder . Ymwelwch â’r Adran Cysylltiadau a dewiswch Trosedd a Chyfiawnder i gael golwg ar yr wybodaeth hon.

Cynlluniwyd a datblygwyd gan Sequence
Hawlfraint Plant yng Nghymru 2005-07. Elusen Gofrestredig Rhif: 1020313